Saltar al contenido

Vivimos en tiempos inéditos en toda la Historia de la Humanidad. Los años y décadas que se avecinan son cruciales para nuestro futuro, pues tendremos que decidir en qué línea temporal de la Tierra nos queremos embarcar como colectivo de experimentación del Espacio Tiempo. A nivel individual supondrá un reto extraordinario para cada uno de nosotros y para los propósitos del Espíritu.

Espacio Sutil es consciente de la importancia del momento y ha comenzado su aportación particular: el Curso de Desarrollo Espiritual (CDE), y pretende ser una herramienta suficiente para cualquier persona que decida recorrer el camino del despertar de forma guiada, consciente y ordenada.

El CDE tendrá las siguientes características:

  • Beberá de todas las fuentes de información espiritual, principalmente de las revelaciones modernas y contemporáneas:
    • EL KIBALYÓN
    • EL LIBRO DE URANTIA
    • SETH
    • RAMTHA
    • JESÚS:
      • UN CURSO DE MILAGROS
      • UN CURSO DE AMOR
      • CONVERSACIONES CON JESHUA
    • CONVERSACIONES CON DIOS
    • KRYON
    • TOBÍAS
    • ADAMUS
  • Aunque también incorporará cualquier otro tipo de información espiritual profunda relevante, que será armonizada con los textos revelados contemporáneos:
    • Espiritualidad histórica (esoterismo y ocultismo).
    • Espiritualidad oriental.
    • Grandes maestros espirituales.
    • Información procedente de otras fuentes (extraterrestres avanzados en misión de ayuda en la Tierra, información humana alternativa a la oficial, información humana canalizada, etc.)
    • Etc.
  • La vocación del programa de estudios que se está ya configurando es la universalidad de información espiritual, es decir, ser un cuerpo de compilación integral, de manera que siempre estará en constante actualización, recogiendo todo el material de todos los reveladores y divulgadores espirituales
  • Redactará y expondrá los contenidos cursivos mostrando toda la información disponible ordenada en cuatro niveles de forma que el módulo general se realizará en cuatro años de estudio:
    • Nivel 1: INICIACIÓN
    • Nivel 2: DESARROLLO
    • Nivel 3: AVANZADO
    • Nivel 4: MAESTRÍA
  • Sus dos primeros niveles, iniciación y desarrollo, son de contenidos generales obligatorios, con las siguientes áreas:
    • DESCRIPTIVA (información espiritual descriptiva)
    • MENTALIDAD (información espiritual que pretende la transformación de la mentalidad del iniciado espiritual)
    • ENERGÍA (información espiritual que pretende la familiarización del iniciado con las energías sutiles)
    • CONCIENCIA (información espiritual que pretende la familiarización del iniciado con su realidad multidimensional desarrollando su percepción extrasensorial, como Canalización, Visualización, Viajes astrales, etc.)
    • SISTEMAS (información espiritual basado en sistemas de ayuda evolutiva como Astrología, Numerología, Geometría Sagrada, Tarot, Cábala, Eneagrama. etc.)
  • Los dos últimos niveles, avanzado y maestría, permitirán diferentes especializaciones en las diferentes áreas de estudio (descriptiva, mentalidad, energía, conciencia o sistemas)
  • Tendrá un enfoque práctico muy relevante a partir de todos los ejercicios propuestos por los reveladores de esa gran compilación de información espiritual.
  • Se realizará íntegramente «en línea», de forma que se podrá realizar desde cualquier lugar del mundo.

Espacio Sutil actualmente prepara la documentación de textos espirituales sobre la que basará los contenidos lectivos (actualmente con más de 6.000 documentos y creciendo) y está formando un equipo de colaboración y apoyo a tal fin. Para un iniciado y estudiante de espiritualidad supone una oportunidad única, pues a la vez que colabora en este importante proyecto, con una pequeña remuneración por su trabajo o canje por actividades impartidas por Espacio Sutil, tendrá acceso a documentación espiritual que no se encuentra fácilmente a disposición del público.

Para ello, buscamos personas que puedan realizar con solvencia traducciones del inglés al español, tanto de textos como de audio y vídeo, transcripciones de audios y de vídeos en español, revisiones de traducción y de estilo, formateo de contenidos, referenciación de textos, etc.

Bases generales

Muchos de los contenidos de los textos son protegidos por propiedad intelectual, cuyo uso es el limitado en cada caso al acuerdo concreto de adquisición por Espacio Sutil a sus plataformas propietarias.

El mero hecho de aceptar cualquiera de las siguientes colaboraciones supone el asumir compromiso de estricta confidencialidad de los contenidos tratados, no pudiendo compartirse, difundirse, distribuirse ni destinarlos a ninguna acción comercial, salvo que sean ofrecidos con carácter gratuito por dichas plataformas y se pueda disponer de ellos en Internet de forma gratuita e inmediata.

El ofrecimiento de colaboración, en principio, se restringe a los participantes del chat de Espacio Sutil en Telegram. Cualquier persona que no se encuentre en dicho chat requerirá previo consentimiento por Espacio Sutil a solicitud del miembro del chat que desee hacerle partícipe de esta colaboración.

En general, se necesitará disponer de un ordenador personal o tableta, software adecuado (Windows, Word) y conexión a Internet.

Lo más importante es tener una actitud motivada, paciencia, atención, enfoque, pasión por el detalle e inquietud por el trabajo bien hecho.

Los tiempos máximos de entrega de los trabajos se han establecido para que el trabajo a realizar no tenga demoras y se ha calculado en función de aproximadamente una hora diaria de trabajo (una vez que se tenga cierta experiencia en ello). Esto se menciona para que la persona tenga una referencia de lo máximo que puede tardar en entregar un trabajo y se especificará por Espacio Sutil al realizar el encargo, aunque perfectamente puede entregarlo en menos tiempo, lo cual será más beneficioso para el proyecto.

Aunque los trabajos se retribuyen en pequeño grado, también es posible realizar dichos trabajos a cambio de participar en algunas de las actividades ofrecidas por Espacio Sutil, según el cuadro que aparece en el Anexo.

Traducción de texto digitalizado

Muchos de los textos espirituales aún no se encuentran traducidos al español.

Se requiere:

  • Conocimiento suficiente del idioma, habitualmente inglés, sobre el que realizar la traducción. No hace falta un alto nivel de inglés.
  • Soltura en el manejo del lenguaje español (ortografía, gramática, etc.)
  • Conocimiento medio de los programas informáticos de uso habitual en el tratamiento de textos (Word principalmente).
  • Conocimiento suficiente de la información espiritual como para para poder realizar una traducción fiel del significado.

Se facilitará por Espacio Sutil el archivo de texto o enlace o acceso a plataforma donde se encuentre el documento a traducir.

El tiempo máximo de entrega del trabajo se calculará a razón de 500 palabras diarias (más o menos equivale a una cara de folio)

Esta permitido y es recomendable que el traductor utilice herramientas digitales de transcripción y de traducción (por ejemplo, la de Microsoft Word) y que posteriormente realice una revisión de dicha traducción automática para que el estado final sea de alta calidad. Espacio Sutil indicará al traductor técnicas de traducción automática para que sea lo más sencillo y rápido posible.

El formato de entrega se realizará:

  • En documento de Microsoft Word.
  • De manera que el texto refleje la mayor fidelidad al contenido traducido, bien siguiendo el formato que tenga el documento, si es que es suficiente, bien estableciendo los signos de puntuación correctamente, con distribución de párrafos según ideas y contenidos, eliminando dobles espacios, indicando la persona que habla para el caso de entrevista o conversación, etc.
  • Con revisión ortográfica y de estilo de español internacional, es decir, sin localismos, para que los contenidos puedan ser homogéneos para los estudiantes de cualquier parte del mundo de habla hispana.

Espacio Sutil revisará el trabajo realizado pudiendo requerir su modificación para que se adapte al mejor resultado requerido.

Traducción de audio a video

Mismas bases que las de «traducción de texto digitalizado», salvo en lo indicado a continuación.

Se requiere un alto nivel del idioma inglés.

El tiempo máximo de entrega del trabajo se calculará a razón de 250 palabras diarias (más o menos equivale a media cara de folio).

Revisión de textos

En numerosas ocasiones los textos disponibles son traducciones automáticas sin revisar, o traducciones con estilo de traducción local. En estos casos es necesario revisar el texto para adaptarlo a un estilo usual en traducciones profesionales y depurar los localismos de estilo, utilizando términos y expresiones válidas internacionalmente.

Mismas bases que las de «traducción de texto digitalizado», salvo en lo indicado a continuación.

No es necesario ningún conocimiento del idioma inglés.

El tiempo máximo de entrega del trabajo se calculará a razón de 1000 palabras diarias (más o menos equivale a dos caras de folio).

Transcripción a texto de audios o vídeos

En ocasiones, los textos se encuentran en español, pero en formato de audio o vídeo.

Mismas bases que las de «traducción de texto digitalizado», salvo en lo indicado a continuación.

No es necesario ningún conocimiento del idioma inglés.

El tiempo máximo de entrega del trabajo se calculará a razón de 250 palabras diarias (más o menos equivale a media cara de folio).

Formateo de textos

Los trabajos de preparación de textos para el Curso de Desarrollo Espiritual requieren su partición a nivel de párrafo o pequeño conjunto de párrafos.

El partidor deberá trabajar con un texto traducido y revisado con formato de Microsoft Word y realizar las siguientes operaciones:

  • Depurar los textos de todo aquello que no sea puro contenido (suelen ser especificaciones técnicas o editoriales que aparecen al principio o al final de los textos).
  • Distribuir el texto en párrafos que contengan ideas independientes (o conjuntos de párrafos que traten el mismo concepto o idea), asignándoles una codificación específica a cada uno.
  • Crear tantos archivos (formato .rtf o ‘archivo de texto enriquecido’) como particiones se hayan realizado e insertarles cada uno de los párrafos o conjuntos de párrafos.
  • Reseñar la identificación del extracto realizado al principio del texto de cada archivo resultante de la partición, conforme una codificación particular suministrada por Espacio Sutil.
  • Asignar un nombre codificado a cada uno de los archivos.

Una vez terminado el trabajo, el partidor enviará los archivos partidos resultantes a Espacio Sutil para su revisión, quien podrá requerir modificaciones para conseguir el resultado requerido.

Se entregarán instrucciones particulares para el formateo de cada texto y se dará una pequeña formación y las explicaciones necesarias para realizar el trabajo correctamente.

Se requiere:

  • Soltura en el manejo del lenguaje español (ortografía, gramática, etc.)
  • Conocimiento medio de los programas informáticos de uso habitual en el tratamiento de textos (Word principalmente).
  • Conocimiento suficiente de la información espiritual como para para poder realizar una partición coherente del texto en párrafos homogéneos.

El tiempo máximo de realización del trabajo se calculará a razón de 10 archivos diarios, contenedor cada uno de un párrafo o conjunto de párrafos.

Referenciación de textos

La confección y redacción de contenidos del Curso de Desarrollo Espiritual requiere establecer un sistema de acceso rápido a determinados contenidos de múltiples textos, con el fin de realizar una comparativa rápida y eficaz.

Para ello, una de las labores de preparación de los contenidos base o fuente de información del curso es un sistema de ‘etiquetado’ de los contenidos, por párrafos o conjuntos de párrafos, conforme a un sistema de etiquetado previamente confeccionado por Espacio Sutil.

Se requiere un conocimiento y comprensión amplios y profundos de la información espiritual general y de los textos referenciados en particular para lo cual se hará una prueba al candidato por Espacio Sutil, estando actualmente en licitación un máximo de cinco candidatos.

El referenciante accederá desde su ordenador personal, a través de Internet, a una base de datos propiedad de Espacio Sutil en la cual realizar la labor de referenciado de los contenidos previamente consensuados con Espacio Sutil, y según las instrucciones y formación por parte de Espacio Sutil previamente dadas.

El tiempo máximo de realización del trabajo se calculará a razón de 2000 palabras diarias, equivalentes aproximadamente a cuatro caras de folio.

Anexo de retribuciones

  Canje por actividades de Espacio Sutil
 TareaRetribución monetaria por palabra

Número de palabras

Ratio de canje Actividades

TRADUCCIÓN DE TEXTO DIGITALIZADO

0,0020 €

5.000

SESIÓN DE 2 HORAS

Grupo de autoterapia

  

50.000

TALLER COMPLETO

Prospección vital

  

30.000

CURSO COMPLETO

Curso básico de limpieza y protección energética

  

20.000

CURSO COMPLETO

Curso básico de iniciación al Eneagrama

TRADUCCIÓN DE AUDIO O VÍDEO

0,0030 €

3.333

SESIÓN DE 2 HORAS

Grupo de autoterapia

  

33.333

TALLER COMPLETO

Prospección vital

  

20.000

CURSO COMPLETO

Curso básico de limpieza y protección energética

  

13.333

CURSO COMPLETO

Curso básico de iniciación al Eneagrama

REVISIÓN DE TEXTOS TRADUCIDOS

0,0010 €

10.000

SESIÓN DE 2 HORAS

Grupo de autoterapia

  

100.000

TALLER COMPLETO

Prospección vital

  

60.000

CURSO COMPLETO

Curso básico de limpieza y protección energética

  

40.000

CURSO COMPLETO

Curso básico de iniciación al Eneagrama

TRANSCRIPCIÓN DE AUDIOS O VÍDEOS

0,0015 €

6.667

SESIÓN DE 2 HORAS

Grupo de autoterapia

  

66.667

TALLER COMPLETO

Prospección vital

  

40.000

CURSO COMPLETO

Curso básico de limpieza y protección energética

  

26.667

CURSO COMPLETO

Curso básico de iniciación al Eneagrama

FORMATEO DE TEXTOS

0,0010 €

10.000

SESIÓN DE 2 HORAS

Grupo de autoterapia

  

100.000

TALLER COMPLETO

Prospección vital

  

60.000

CURSO COMPLETO

Curso básico de limpieza y protección energética

  

40.000

CURSO COMPLETO

Curso básico de iniciación al Eneagrama

REFERENCIACIÓN DE TEXTOS

0,0060 €

1.667

SESIÓN DE 2 HORAS

Grupo de autoterapia

  

16.667

TALLER COMPLETO

Prospección vital

  

10.000

CURSO COMPLETO

Curso básico de limpieza y protección energética

  

6.667

CURSO COMPLETO

Curso básico de iniciación al Eneagrama

     
 

PRECIO

DESCUENTO

  

Grupo de Autoterapia

12,5

60%

  

Taller de Prospección Vital

500

80%

  

ico de Limpieza y Protección energética

300

80%

  

Curso Básico de Iniciación al Eneagrama

200

80%

  

Explicación de las retribuciones:

Retribución monetaria

Cualquier procesador de textos cuenta automáticamente las palabras de cualquier documento. En Word aparecen en la barra inferior, en la posición izquierda. Si se selecciona texto, señala el total de palabras del texto seleccionado respecto del total de palabras del documento.

La retribución de las tareas colaborativas viene establecida en el cuadro anterior, en forma de euros por palabra.

Así, por ejemplo, si se traduce un texto digitalizado (en formato digital, es decir, susceptible de aplicarle traductores automáticos, como el de Word, y habiendo aplicado una revisión completa del resultado automático después):

  • La remuneración será de 0,0020 € por palabra
  • Lo que en un texto de 30 páginas (a razón de una media, por ejemplo, de 500 palabras por página), serían aproximadamente:
    • 30 páginas x 500 palabras cada página = 15.000 palabras
  • Y su retribución:
    • 15.000 palabras x 0,0020 euros cada palabra = 30 €.

Retribución mediante servicios en actividades de Espacio Sutil

La colaboración en tareas de preparación del Curso de Desarrollo Espiritual también se puede realizar recibiendo servicios por parte de Espacio Sutil, es decir, la retribución en este caso se realizaría disfrutando de determinados grupos, talleres o cursos.

Esta es la opción preferente de Espacio Sutil por lo que, en estos casos, hay fuertes descuentos si se elige esta opción.

Por ejemplo: el grupo de autoterapia, actualmente tiene un coste de 25 euros por cada sesión de 2 horas. Si se aplicasen los servicios de traducción de texto digitalizado, haría falta traducir 12.500 palabras (25 € / 0,0020 € palabra) para poder acceder a dos horas del grupo de autoterapia. Pero como disfruta de un descuento del 60%, tan sólo 5.000 palabras traducidas ya se podrían canjear por una participación de 2 horas en dicho grupo.

Otro ejemplo: El Curso Básico de Limpieza y Protección Energética grabado tiene un coste total de 300 €. Si se aplicasen los servicios de referenciación de textos, haría falta traducir 50.000 palabras (25 € / 0,0060 € palabra) para poder acceder a dos horas del grupo de autoterapia. Pero como disfruta de un descuento del 80%, tan sólo 10.000 palabras referenciadas, una vez realizado el trabajo, ya se podrían canjear por la realización de ese curso en vídeo.

Retribución mediante descuentos en el propio curso de desarrollo espiritual

Además de la retribución anterior, bien monetaria, bien por canje de servicios, el colaborador obtendrá descuentos en la inscripción al propio Curso de Desarrollo Espiritual, generosamente establecidos en función del grado de colaboración que haya realizado en la preparación del mismo.

Iván Prospector

Espacio Sutil